Naruto Distance
Tradução da música tema de abertura do Naruto "Naruto Distance"
Pois é, lançaram hoje no Youtube, essa fonte verdadeira da expressão popular, a tradução não autorizada na música tema de abertura do seriado Naruto, em sua fase Shippuden, claramente uma ode gay à atração do Naruto pelo Sasuke. Veja abaixo a letra, no melhor stilo português/ingreis/japoneis da Bahia:
"Iua my friend Haaa aaaaaa
Agora quero come,
Hi mo demora Manda, o açucar temais deixo?
uai my pinto haaaaaa haaaa
Atira na paka Ki mira acertou meu pé
hooooooo Hinata me da seioo
É mete, coisa que me deixa em pé
coroa no cio, que cara de safado…
couro de ete….? nem eu sei se da pra vende!?
uma pika do futuro, me da seu copo, mataram meu primo
ae economiza! você acha que eu tiro meu dinheiro do cú,
não encontro o chouji, colega sai com o Paulo Amorim,
Iua my Friend, Haaa aaaaa, Agora quero come, Hi mo demora
Manda o açucar tenais deixo?
uai my pinto, haaa aaaaa, atira na paka,
Ki mira acertou meu pé, oooooooo, hinata me da seio,
tem que mete, haaa aaaa, agora quero coco!?
Hi mo demora, Manda um coqueiro tem que dá
Uai my pinto, haaaa aaaa o paulinho é tosco,
me da a bola da dona ines, ooooooooo,
que merda de tradução."
Uma merda de tradução mesmo, esse negócio de Naruto tá mais viciante do que Cavaleiros do Zodíaco ou Dragon Ball. Tá deixando nossas crianças, adolescentes e adultos doidos. Tinha que ser proíbido mesmo.

Mto foda..
ahuahhuauhauhauhauhauhauha